Culture

Le roman «Scène de pêche» de Mohamed Magani traduit vers l’italien

Publication

Le roman “Scène de pêche” du romancier et universitaire Mohamed Magani a été récemment traduit et publié en Italie, a-t-on appris auprès de l’auteur. Sorti en 2006, “Scène de pêche” est le troisième roman de l’auteur à être traduit vers l’Italien et publié en Italie après “Esthétique de boucher” et “Un temps berlinois”. “Scène de pêche” est un roman choral, à mi-chemin entre le recueil de nouvelles et le roman, qui se singularise par la multiplicité des voix et des points de vue qui voient, par exemple, des livres écrire leurs auteurs et des sismographes enregistrer, non les tremblements de terre, mais les faits, gestes et mots de protagonistes au milieu du bouleversement de la terre. Mohamed Magani a sorti son premier roman, “La faille du ciel”, en 1983. Il a également publié des études sur l’histoire et la sociologie chez Ibn Khaldoun, et sur l’enseignement ainsi que des recueils de nouvelles en Anglais. Depuis 2002, l’auteur enchaine les romans “Le refuge des ruines”, “Scène de pêche”, “La fenêtre rouge”,  “Rue des perplexes”, “Quand passent les âmes errantes”, “Une guerre se meurt” et ‘L’année miraculeuse”.

Tags

Articles similaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Bouton retour en haut de la page
Fermer